i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 390
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 390 (TX 20.03.2017, TRde 20.03.2017)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49'
§50' (Kol.)
§51'
§52'
§53'
§ 39
191
--
pargāuš
ḪUR.SAG
ḪI.A
lāttat
191
A
2
Rs. III 22
pár-ga-a-uš
ḪUR.SAG
ḪI.A
la-a-at-ta-at
192
--
ḫallūeš
ḫārīeš
lāttat
192
A
2
Rs. III 22
ḫal-lu-u-e-eš
ḫa-a-ri-i-e-eš
Rs. III 23
la-
⌈
a-at
⌉
-ta-at
193
--
D
IM
-aš
wellu
lāntat
193
A
2
Rs. III 23
D
IM
-aš
ú-el-lu
la-a-an-ta-at
194
--
n=ašta
anda
šuppi
šumanza
lāttat
194
A
2
Rs. III 24
[
na-aš-t
]
a
an-da
šu-up-pí
šu-ma-an-za
la-a-at-ta-at
195
--
partianza
[
ḫāraš
M
]
UŠEN
lāddat
195
A
2
Rs. III 24
pár-ti-an-za
Rs. III 25
[
_ _ _ _
M
]
UŠEN
la-a-ad-da-at
196
--
šamankurwanteš
MUŠ
ḪI.A
[
…
-
]
ni
lāttat
196
A
2
Rs. III 25
ša-ma-an-ku-úr-wa-an-te-eš
MUŠ
ḪI.A
Rs. III 26
[
_ _ _
-
]
ni
46
la-a-at-ta-at
␣␣
¬¬¬
§ 39
191
--
Die hohen Berge wurden gelöst,
192
--
die tiefen Täler wurden gelöst,
193
--
die Wiese des Wettergottes wurde gelöst
194
--
(und) darauf (wörtl.: „darin“) wurde(n) die reine(n) Binse(n) gelöst,
195
--
die Schwingen [des Adle]rs wurden gelöst
51
,
196
--
die bärtigen Aale in [
Ringfo]rm
wurden gelöst.
46
Die Ergänzung [
ḫulaleš]ni
in HEG II, 794 ist zu breit für die Lücke.
51
Vgl. Anm. 40.
Editio ultima:
Textus
20.03.2017;
Traductionis
20.03.2017